The itsy bitsy spider went up the—oops! For those curious about the final pink selected for the Goose, it is called Poetic Sanibal [sic] Sunset. Those three words make so little sense to me together that I had to write them down. As for the spidy finery, I forget the name of that turquoise, purchased some time ago. There's still a lot left if you'd like to go out and apply some to other arachnids. Door's open.
Mme Dowling: C'est moi encore, Nez Bite Kitty, Esq, représentant les pauvres arachind dont la vie que vous avez mis en danger. Peinture de toute nature est sûrement toxique pour les insectes. Pour l'instant, mon client est à l'hôpital, dans un état critique.
ReplyDeleteNous vous poursuit pour la peinture et la souffrance, et vous pouvez sans aucun doute des accusations criminelles de visage, mon client doit mourir.
Par honte, madame! Nez Bite Kitty, Esq.
Google Translate for Business:Translator ToolkitWebs
Mais oui, Madame, je suis. En outre, vous n'avez aucune chance contre moi au tribunal. Je suis plus mignon que vous. Le jury dans le mien. NBK
ReplyDeleteBetter watch it, babe, He means business.
ReplyDeleteHe's going to subpoena Lynn, Frank and Diane, and Quark.
The French courts take Paint and Suffering very seriously.
ReplyDeletePS a spider is not an insect but an arachnid.
ReplyDeleteAssbite Kitty, bringing new meaning to ambulance chasing. . .
and I thought the "spider" was really blue... not abused...
ReplyDelete